A week or so ago, in a state very, very close (just kitty-corner to Colorado), Todd and Beth went by this, and then we stopped at Window Rock at the memorial for the Code Talkersand thought about World War II, and then we saw this. And then we sat in a rodeo arena and saw thison a specially built screen.
Imagine that only about 400,000 people in the entire world spoke English and you had never seen a movie in English. And then one day someone dubbed a famous movie into English. Think how happy you would feel. There was such joy in that arena.
I guess it was a good translation.
The Navajo Nation Museum in Window Rock, Arizona, arranged to have Star Wars dubbed into Navajo. Here is a link to the casting call in May.
Thanks for this, Beth. It’s so full of hope and happiness. It’s heartwarming and also about time.
Love this Beth! The images are great!
This is really wild, Beth, and so encouraging! Thanks for sharing it with us, along with your stellar photos.
Most interesting! The press release from the Navajo Times (http://navajotimes.com/entertainment/2013/0413/041913sta.php) about preserving the Navaho language through films is moving. Thanks for sharing this, Beth.
Gail, it was wild! Todd is a fan of Star Wars, so he loved it. It was interesting to watch the characters speaking another language—I paid a lot more attention to what they were doing with their faces and body language.
Thank you all so much for commenting!
Love the pictures!
Thanks, Ivona!
[…] Todd and I visited this zoo during our trip to see the Navajo version of Star Wars. […]